「しろいうさぎとくろいうさぎ」(表紙)ガース・ウィリアムズ
原作は外国の作家さんなので、元の物語は英語なんですが、
その英語のタイトルが作品のラストシーンのネタばれなんです。
だから日本語の題名は「しろいうさぎとくろいうさぎ」に
したのかもしれません。そのほうがかわいいタイトル。
もっとも、推理小説ではないし、別にタイトル知ったからといって
面白くなくなるとかそういう話じゃないんですけども。
やっぱり、結末を知らずにやきもきしながら読むのがいいんじゃないかと思ったー。
*福音館書店
ここから作品の検索が出来ます。作品の解説も少しネタばれ気味です。^^
でも、↑ここには英語のタイトルは書いてません。
実際の本に小さく書いてあります。



ファイル名がmakoだったんで
そのまままこちゃんって読んでますが。
顔がどじっぽい、
昔のテレビまんがに出てきそうな印象で、
こういう子ならぶるま〜は普通に見えまくりだろうなーと、
テレビまんがの頃も、
女子キャラは普通に白ぱんつ見えまくってましたし
そうやって、女子キャラのぱんつが見えて
男の子が「うわあっ!」って顔を真っ赤にするのって
良くありましたし、
それがぶるま〜で表現されそうなキャラですね。
ファイル名一緒ですし、似た感じですが
えむえー子様とは別人ということで・・(今更)^^;
天然ぼけの明るい子みたいなイメージです。
普段はぶるまぁ〜穿いてますが、時々穿いてないので、
穿いてる時のように元気に動くとモロ見えで
周囲がかえってびっくりする、ということもありました。